Краткое сочинение Нагарджуны «Бодхичитта-виварана» было выбрано для онлайн-учений 2020 года Его Святейшеством Далай-ламой, который ранее включил его в список сочинений, рекомендованных к переводу на русский язык. Основная тема «Бодхичитта-вивараны» – развитие двух видов бодхичитты: относительной бодхичитты (устремления к полному пробуждению ради блага всех живых существ) и высшей бодхичитты (постижения природы действительности). На русском языке книга вышла в 2011 году в переводе Альгирдаса Кугявичуса под редакцией Андрея Терентьева; перевод был выполнен по заказу фонда «Сохраним Тибет».
Учения Его Святейшества Далай-ламы – не только курс лекций, но также и «устная передача», своего рода введение в традицию изучения письменного источника. Именно поэтому перед началом учений учитель обязательно упоминает, от какого наставника он сам получал объяснения по рассматриваемому труду.
Когда Далай-лама зачитывает вслух классическое произведение по философии буддизма, слушатель не только воспринимает его содержание на интеллектуальном уровне, но также получает от учителя некий энергетический импульс, способствующий глубокому проникновению в его суть.
Этот импульс, который буддисты называют «благословением линии преемственности», распространяется не только на нынешнюю жизнь, но и на последующие перерождения, поэтому тибетские монахи и миряне стараются получить «устную передачу» на чтение и изучение как можно большего числа основополагающих буддийских трактатов.
Прямая трансляция учений из Дхарамсалы будет сопровождаться синхронным переводом на русский язык.